No exact translation found for parallel vise

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Parallèlement, notre programme vise à accroître la transparence et à améliorer la gestion financière du Gouvernement et du secteur public dans son ensemble et à accélérer les réformes structurelles principales, y compris les réformes du système judiciaire, du secteur de la santé et de l'administration publique.
    وفي الوقت ذاته، يرمي برنامجنا إلى تعزيز الشفافية والإدارة المالية في الحكومة والقطاع العام الأوسع نطاقا والتعجيل بالاصلاحات الهيكلية الرئيسية، بما فيها الإصلاحات القضائية والصحية وفي مجال الإدارة العامة.
  • Les travaux du PNUE reposent en effet sur la prise de conscience d'une vérité que personne ne conteste : une politique responsable en matière de protection de l'environnement et une base de ressources naturelles bien gérées sont déterminantes pour une stratégie de développement à long terme qui vise parallèlement à lutter contre la pauvreté.
    وأعمال برنامج البيئة تستند، في الواقع، إلى إدراك حقيقة لا جدال فيها: إن ثمة عاملين حاسمين فيما يتصل بالقيام باستراتيجية إنمائية على المدى الطويل تستهدف، في نفس الوقت، مكافحة الفقر، وهما اتباع سياسة مسؤولة بشأن حماية البيئة وتهيئة قاعدة للموارد الطبيعية تتسم بحسن الإدارة.
  • Il est notamment proposé de créer des postes d'administrateur recruté sur le plan national, parallèlement aux suppressions visées à l'alinéa a) ci-dessus, de continuer à accroître la part des dépenses de l'Office des Nations Unies à Nairobi et de celles du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme imputée au budget ordinaire, et de créer, au titre de la catégorie des agents des services généraux recrutés localement, des postes d'assistant de liaison au Groupe d'observation des Nations Unies au Liban ainsi que des postes à caractère administratif ou logistique à l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) et au Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan (UNMOGIP).
    وتشمل هذه الوظائف مقترحات بإنشاء وظائف لموظفين وطنيين بالاقتران مع إلغاء الوظائف المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، ومواصلة تعزيز عناصر الميزانية العادية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وإنشاء وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب المحلية) ليشغلها مساعدون لشؤون الاتصال لفائدة فريق الأمم المتحدة للمراقبة في لبنان ولأغراض مهام إدارية ولوجستية لفائدة هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.